Праздничный сайт Любимый Юбилей.ру рад представить своим гостям веселую, шуточную сценку на 55-летний Юбилей женщины - врача "Итальянка на Юбилее", которую с любовью и талантом написала Коломиец Лидия Петровна.
Спасибо автору за труд, вдохновение и доброту!
На Юбилей 55 лет отправить именное поздравление от Путина
Шуточная сценка "Гостья из Италии на юбилее врача"
автор: Коломиец Лидия Петровна
На сцену выходит переводчик и вычурно одетая госпожа Люси.
Госпожа Люси: Амаретто пицца спагетти Страдивари манзони фаретто рафаэло гранулино. Оривидерчи. Вера Александровна.
Переводчик: Привет.
Госпожа Люси: Мио боретто синьора Люси Каретто буэнороти эль Чензано Бензони Вольто Айвенго.
Переводчик: Гостью зовут Люси.
Госпожа Люси: Мио боретто, Сеньора Вера.
Переводчик: Госпожа Люси говорит, что очень рада присутствовать на юбилее замечательной женщины, заведующей терапевтическим отделением поликлиники. Она восхищается деловыми качествами Веры Александровны, её организаторскими способностями, поздравляет её с юбилеем и желает творческих успехов на её благородном поприще.
Госпожа Люси: Грация. Транзито Милано – Нью-Йорк, Тмутаракано, Будённовск, Вера Александровна.
Переводчик: Совершая турне из Милано в Тмутаракано, Люси заехала в Будённовск и посетила вашу поликлинику.
Госпожа Люси: Мио визито.
Переводчик: Госпожа Люси приехала с дружеским визитом, чтьбы обменяться опытом работы, познакомиться и подружиться с русскими коллегами. И очень рада возможности побывать на столь славном юбилее.
Госпожа Люси: Мио синьори, синьориты, администратино, врачино, медицино, гостино, Вера Александровна!
Переводчик: Друзья!
Госпожа Люси: Мадейра эскудо бьянко эскудос мартини. Белисимо!
Переводчик: При посещении вашей поликлиники, Люси отметила...
Госпожа Люси: Пациенто ин больнито толпито сердито под дверьмито сидито, громко кричито. Врачито не хватайто. Картино угнетайто. Дон бельканзоне!
Переводчик: Пациенты в поликлинике совершенно очаровательные приветливые люди.
Госпожа Люси: Грация. Медсестрито на больнито не глядито. Пациенто – одолеванто, медсестрито – грубованто, врачино – мучителино. Бель ля маре!
Переводчик: Особенно хочется отмеить профессионализм медперсонала, их заботу о больных.
Госпожа Люси: Администратино Муниципалитето – Гитлерино, Мусолино-Пиночето, злодеяно, деспотино. Эль приам!
Переводчик: Забота городской администрации о поликлинике безгранична.
Госпожа Люси: Поликлинито – хибаро – лачуго, ремонто необходимно, банкрото – беднисимо. Зарплата врачито, медсестрито мизерито. Администратино эль медсестрино эль врачино эль санитарино здоровье теряйто, больных ублажайто. Вера Александровна.
Переводчик: Медицинский персонал поликлиники, чувствуя большую экономическую поддержку и заботу правительства, с огромным воодушевлением лечат население города.
Госпожа Люси: Бенцони марио шоколадо амаретто плачито эльдорадо спагетти Страдивари.
Переводчик: Люси благодарит за тёплый приём, от всей души поздравляет с юбилеем Веру Александровну, желает ей всего самого хорошего, и желает вашему коллективу в лице...
Госпожа Люси: Софи Лорен.
Переводчик: Заведующей поликлиникой Натальи Алексеевны.
Госпожа Люси: Джина Лолобриджида.
Переводчик: Её заместителя – Веры Александровны.
Госпожа Люси: Мия фаретто рафаэло.
Переводчик: И другим членам коллектива.
Госпожа Люси: Чезаро. Синьора Вера.
Переводчик: А также желает всем работникам поликлиники, чтобы у госпожи Веры ещё много – много лет хватило сил на этот нелёгий, благородный труд.
Госпожа Люси: Инкудо целони чезаро мадейра олоро деньоло орочело осантомичо ченузо. Грация. Грация, Грация.
Переводчик: Успехов в нелёгком деле лечения людей. Спасибо.
Госпожа Люси: Вера Александровна, Наталья Алексеевна.

Еще по теме сценарий юбилея и сценки на юбилей: